Kahit Ayaw Mo Na(カヒット アヤウ モ ナ)/This Band【歌詞・カタカナ・和訳】

Kahit Ayaw Mo Na

Kahit Ayaw Mo Naは、フィリピンのラスピニャスを拠点に活躍する6人組バンド「This Band」のヒット曲です。2018年12月に公開された映画「Kahit Ayaw Mo Na」のテーマ曲にもなっています。
Kahit Ayaw Mo Naを歌えるようにカタカナをふりましたので、ぜひ歌ってみてくださいね!和訳は参考程度にご覧ください。

フィリピンの歌Kahit Ayaw Mo Na/This Band (カヒット アヤウ モ ナ/ディス バンド)

カヒット アヤウ モ ナ
Kahit Ayaw Mo Na
たとえあなたが望んでいなくても

カヒット イカウ アイ マガリット
Kahit ikaw ay magalit
たとえあなたが怒っていても

サヨ ラン ララピット
Sa’yo lang lalapit
ただ近くにいてくれればいい

サヨ ラン アアウィット
Sa’yo lang aawit
あなただけのために歌うわ

カヒット ナ イカウ アイ ナグバゴ ナ
Kahit na ikaw ay nagbago na
たとえあなたが変わっても

イイビギン パ リン キタ
Iibigin pa rin kita
私はあなたをずっと好きでいるよ

カヒット アヤウ モ ナ
Kahit ayaw mo na
たとえあなたが望んでいなくても

タカックボ 、タタロン
Tatakbo, tatalon
走って ジャンプして

イシシガウ アン パンガラン モ
Isisigaw ang pangalan mo
あなたの名前を叫ぶわ

イイシピン ナラン パナギニップ ラハット ナン イト
Iisipin na lang panaginip lahat ng ito
すべて夢だと思ってね

オ、バキット バ カイランガン パン ウマリス
O, bakit ba kailangan pang umalis?
それとも、なぜ私の前から去る必要がまだあるの?

パキウサップ ラン ナ ワグ カ ナン ルミヒス
Pakiusap lang na wag ka nang lumihis
お願いだから 期待させないで

タヨイ マグ ウサップ、テカ ラン、イカイ フミント
Tayo’y mag usap, teka lang, ika’y huminto
話しましょう、待って、止まって

ワグ モ コン イワン、アアユシン ナティン ト
Wag mo kong iwan, aayusin natin ‘to
私を置いていかないで 私たちはやり直せるわ

アン ダリン サビヒン ナ アヤウ モ ナ
Ang daling sabihin na ayaw mo na
やり直したくないって言うのは簡単よ

ペロ ピナン イシパン モ バ
Pero pinag-isipan mo ba?
でもなぜあなたはそう思ったの?

ラピット ナン ラピットアコイ ララピット
Lapit nang lapit, ako’y lalapit
私が近づいて行くと

ラロ ナン ラヨ バット カ ルマラヨ
Layo nang layo ba’t ka lumalayo?
あなたは遠くに行ってしまうのはなぜ?

ラボ ナン ラボ イカイ マラボ
Labo nang labo, ika’y malabo
あなたはあいまいな状態なのよ

マラボ、タヨイ マラボ
Malabo, tayo’y malabo
私たちはあいまいな関係

ブマリック、アット ムリ カ リン アアリス
Bumalik, at muli ka ring aalis
戻ってきても、またいなくなるのね

タタックボ カ ナン マビリス
Tatakbo ka ng mabilis
あなたはすばやく走り去る

ヤヤカピン ナン マヒグピット
Yayakapin nang mahigpit
しっかり受け入れるわ

アン ヒラップ パグ ディ モ アラン アン イヨン ププンタハン
Ang hirap ‘pag ‘di mo alam ang iyong pupuntahan
受け入れ難いことは あなたがどこに行くか わからないこと

コン アコ バ アイ パグビビギャン
Kung ako ba ay pagbibigyan
いずれにしても私は与え続けるわ

オ ナリリト ラン コン サアン
O nalilito lang kung saan
混乱しているだけなら

タカックボ、タタロン
Tatakbo, tatalon
走って ジャンプして

イシシガウ アン パンガロン モ
Isisigaw ang pangalan mo
あなたの名前を叫ぶわ

イイシピン ナ ラン パナギニップ アン ラハット ナン イト
Iisipin na lang panaginip ang lahat ng ito
すべて夢だと思って

オ、バキット バ カイランガン パン ウマリス
O, bakit ba kailangan pang umalis?
それとも、なぜ私の前から去る必要がまだあるの?

パキウサップ ラン ナ ワグ カ ナン ルミヒス
Pakiusap lang na wag ka nang lumihis
お願いだから 期待させないで

タヨイ マグ ウサップ、テカ ラン、イカイ フミント
Tayo’y mag usap, teka lang, ika’y huminto
話しましょう、待って、止まって

ワグ モ コン イワン、アアユシン ナティン ト
Wag mo kong iwan, aayusin natin ‘to
私を置いていかないで 私たちはやり直せるわ

アン ダリン サビヒン ナ アヤウ モ ナ
Ang daling sabihin na ayaw mo na
やり直したくないって言うのは簡単よ

ペロ ピナン イシパン モ バ
Pero pinag-isipan mo ba?
でもなぜあなたはそう思ったの?

ラピット ナン ラピット アコイ ララピット
Lapit nang lapit, ako’y lalapit
私が近づいて行くと

ラヨ ナン ラヨ バット カ ルマラヨ
Layo nang layo ba’t ka lumalayo?
あなたは遠くに行ってしまうのはなぜ?

ラボ ナン ラボ イカイ マラボ
Labo nang labo, ika’y malabo
あなたはあいまいな状態なのよ

マラボ、タヨイ マラボ
Malabo, tayo’y malabo
私たちはあいまいな関係

ラピット ナン ラピット アコイ ララピット
Lapit nang lapit, ako’y lalapit
私が近づいて行くと

ラロ ナン ラヨ バット カ ルマラヨ
Layo nang layo ba’t ka lumalayo?
あなたは遠くに行ってしまうのはなぜ?

ラボ ナン ラボ、 イカイ マラボ
Labo nang labo, ika’y malabo
あなたはあいまいな状態なのよ

マラボ、タヨイ マラボ
Malabo, tayo’y malabo
私たちはあいまいな関係

オ、バキット バ カイランガン パン ウマリス
O, bakit ba kailangan pang umalis?
それとも、なぜ私の前から去る必要がまだあるの?

パキウサップ ラン ナ ワグ カ ナン ルミヒス
Pakiusap lang na wag ka nang lumihis
お願いだから 期待させないで

タヨイ マグ ウサップ、テカ ラン、イカイ フミント
Tayo’y mag usap, teka lang, ika’y huminto
話しましょう、待って、止まって

ワグ モ コン イワン、アアユシン ナティン ト
Wag mo kong iwan, aayusin natin ‘to
私を置いていかないで 私たちはやり直せるわ

アン ダリン サビヒン ナ アヤウ モ ナ
Ang daling sabihin na ayaw mo na
やり直したくないって言うのは簡単よ

ペロ ピナン イシパン モ バ
Pero pinag-isipan mo ba?
でもなぜあなたはそう思ったの?

カヒット イカウ アイ マガリット
Kahit ikaw ay magalit
たとえあなたが怒っていても

サヨ ラン ララピット
Sa’yo lang lalapit
近くに行くから

カヒット ディ カ ナ サ キン
Kahit ‘di ka na sa’kin
たとえ「あなたはいない」としても

Kahit Ayaw Mo Naの歌詞の意味

Kahit Ayaw Mo Naは、きっといつも似たようなことで怒らせては離れていく彼を追いかける、超一途で情熱的な女性の恋心を歌った曲でしょう。

あなたの気持ちはいいの、私は愛してるんだから、という思いの強さに押し通されてしまう日本人は多いのかもしれませんね。