Kahit Ayaw Mo Na(カヒット アヤウ モ ナ)/This Band【歌詞・カタカナ・和訳】

Kahit Ayaw Mo Na

Kahit Ayaw Mo Naは、フィリピンのラスピニャスを拠点に活躍する6人組バンド「This Band」のヒット曲です。2018年12月に公開された映画「Kahit Ayaw Mo Na」のテーマ曲にもなっています。
Kahit Ayaw Mo Naを歌えるようにカタカナをふりましたので、ぜひ歌ってみてくださいね!和訳は参考程度にご覧ください。
Video 動画はこちら

フィリピンの歌Kahit Ayaw Mo Na/This Band (カヒット アヤウ モ ナ/ディス バンド)

カヒット アヤウ モ ナ
Kahit Ayaw Mo Na
たとえあなたが望んでいなくても

カヒット イカウ アイ マガリット
Kahit ikaw ay magalit
たとえあなたが怒っても

サヨ ラン ララピット
Sa’yo lang lalapit
ただ近づいていく

サヨ ラン アアウィット
Sa’yo lang aawit
あなただけのために歌うわ

カヒット ナ イカウ アイ ナグバゴ ナ
Kahit na ikaw ay nagbago na
もうあなたは変わったのだとしても

イイビギン パ リン キタ
Iibigin pa rin kita
私の愛する人は相変わらずあなたよ

カヒット アヤウ モ ナ
Kahit ayaw mo na
たとえあなたが望んでいなくても

タタクボ 、タタロン
Tatakbo, tatalon
走って ジャンプして

イシシガウ アン パンガラン モ
Isisigaw ang pangalan mo
あなたの名前を叫ぶわ

イイシピン ナ ラン パナギニップ ラハット ナン イト
Iisipin na lang panaginip lahat ng ito
もうすべてはただの夢だと思うから

オ、バキット バ カイランガン パン ウマリス
O, bakit ba kailangan pang umalis?
どうして出ていく必要があるの?

パキウサップ ラン ナ ワグ カ ナン ルミヒス
Pakiusap lang na wag ka nang lumihis
お願いだから 行かないで

タヨイ マグ ウサップ、テカ ラン、イカイ フミント
Tayo’y mag usap, teka lang, ika’y huminto
話しましょう、待って、止まって

ワグ モ コン イワン、アアユシン ナティン ト
Wag mo kong iwan, aayusin natin ‘to
私を置いていかないで 私たちはやり直せるわ

アン ダリン サビヒン ナ アヤウ モ ナ
Ang daling sabihin na ayaw mo na
やり直したくないって言うのは簡単よ

ペロ ピナグ-イシパン モ バ
Pero pinag-isipan mo ba?
でもよく考えた?

ラピット ナン ラピットアコイ ララピット
Lapit nang lapit, ako’y lalapit
私が近づいて行くと

ラヨ ナン ラヨ バット カ ルマラヨ
Layo nang layo ba’t ka lumalayo?
離れて行ってしまうのはなぜ?

ラボ ナン ラボ イカイ マラボ
Labo nang labo, ika’y malabo
あなたはあいまいな状態なのよ

マラボ、タヨイ マラボ
Malabo, tayo’y malabo
私たちはあいまいな関係

ブマリック、アット ムリ カ リン アアリス
Bumalik, at muli ka ring aalis
戻ってきても、またいなくなるのね

タタクボ カ ナン マビリス
Tatakbo ka ng mabilis
あなたはすぐに去っていく

ヤヤカピン ナン マヒグピット
Yayakapin nang mahigpit
だからしっかりと抱きしめるの

アン ヒラップ パグ ディ モ アラム アン イヨン ププンタハン
Ang hirap ‘pag ‘di mo alam ang iyong pupuntahan
辛いのは あなたが行き先をわかってないこと

クン アコ バ アイ パグビビギャン
Kung ako ba ay pagbibigyan
もし私に機会が与えられるのなら

オ ナリリト ラン クン サアン
O nalilito lang kung saan
それとも 混乱しているだけなのなら

タタクボ、タタロン
Tatakbo, tatalon
走って ジャンプして

イシシガウ アン パンガロン モ
Isisigaw ang pangalan mo
あなたの名前を叫ぶわ

イイシピン ナ ラン パナギニップ アン ラハット ナン イト
Iisipin na lang panaginip ang lahat ng ito
もうすべてはただの夢だと思うから

オ、バキット バ カイランガン パン ウマリス
O, bakit ba kailangan pang umalis?
なぜ出ていく必要があるの?

パキウサップ ラン ナ ワグ カ ナン ルミヒス
Pakiusap lang na wag ka nang lumihis
お願いだから 行かないで

タヨイ マグ ウサップ、テカ ラン、イカイ フミント
Tayo’y mag usap, teka lang, ika’y huminto
話しましょう、待って、止まって

ワグ モ コン イワン、アアユシン ナティン ト
Wag mo kong iwan, aayusin natin ‘to
私を置いていかないで 私たちはやり直せるわ

アン ダリン サビヒン ナ アヤウ モ ナ
Ang daling sabihin na ayaw mo na
やり直したくないって言うのは簡単よ

ペロ ピナグ-イシパン モ バ
Pero pinag-isipan mo ba?
でもよく考えた?

ラピット ナン ラピット アコイ ララピット
Lapit nang lapit, ako’y lalapit
私が近づいて行くと

ラヨ ナン ラヨ バット カ ルマラヨ
Layo nang layo ba’t ka lumalayo?
離れて行ってしまうのはなぜ?

ラボ ナン ラボ イカイ マラボ
Labo nang labo, ika’y malabo
あなたはあいまいな状態なのよ

マラボ、タヨイ マラボ
Malabo, tayo’y malabo
私たちはあいまいな関係

ラピット ナン ラピット アコイ ララピット
Lapit nang lapit, ako’y lalapit
私が近づいて行くと

ラヨ ナン ラヨ バット カ ルマラヨ
Layo nang layo ba’t ka lumalayo?
離れて行ってしまうのはなぜ?

ラボ ナン ラボ、 イカイ マラボ
Labo nang labo, ika’y malabo
あなたはあいまいな状態なのよ

マラボ、タヨイ マラボ
Malabo, tayo’y malabo
私たちはあいまいな関係

オ、バキット バ カイランガン パン ウマリス
O, bakit ba kailangan pang umalis?
なぜ出ていく必要があるの?

パキウサップ ラン ナ ワグ カ ナン ルミヒス
Pakiusap lang na wag ka nang lumihis
お願いだから 行かないで

タヨイ マグ ウサップ、テカ ラン、イカイ フミント
Tayo’y mag usap, teka lang, ika’y huminto
話しましょう、待って、止まって

ワグ モ コン イワン、アアユシン ナティン ト
Wag mo kong iwan, aayusin natin ‘to
私を置いていかないで 私たちはやり直せるわ

アン ダリン サビヒン ナ アヤウ モ ナ
Ang daling sabihin na ayaw mo na
やり直したくないって言うのは簡単よ

ペロ ピナグ-イシパン モ バ
Pero pinag-isipan mo ba?
でもよく考えた?

カヒット イカウ アイ マガリット
Kahit ikaw ay magalit
たとえあなたが怒っても

サヨ ラン ララピット
Sa’yo lang lalapit
近くに行くから

カヒット ディ カ ナ サ キン
Kahit ‘di ka na sa’kin
もうあなたが私のものじゃなかったとしても

Kahit Ayaw Mo Naの歌詞の意味

Kahit Ayaw Mo Naは、あいまいな関係に振り回されて苦しむ女性の心情を歌っています。この気持ちわかりますね・・・。

Video 動画はこちら