あいみょんの「桜が降る夜は」をタガログ語に翻訳して歌ってみました。興味のある方は良かったら歌ってみてくださいね!
1)
Sigatu no yoru ha mada sukosi hadazamui ne
「四月の夜はまだ少し肌寒いね」
Medyo malamig pa sa Abril na gabi
Sou katariau bimyou na kyori no futari
そう語り合う 微妙な距離の2人
Dalawang tao sa maselang na distansya ay nag-usap ng ganyan
Dokoka de kiita uwasabanasi ni nayamasarete
どこかで聞いた噂話に悩まされて
Nagdusa sa tsismis sa isang lugar na narinig
Kiken na miti hodo susumitakunaru watasi
危危な道ほど進みたくなる私
Natutukso ko sa mapanganib na kalsada
Dakedo koe ni nosetai kimoti ga
だけど 声に乗せたい気持ちが
Subali’t ,Nais ipahayag sa boses ang damdamin
Tumetai kaze ni nagasare
冷たい風に流され
pero burahin malamig na hangin
Zawatuku kawazoi wo nazori aruku
ざわつく川沿いをなぞり歩く
At patuloy maglakad sa maingay na tabi ng ilog
サビ)
Sakura ga huru yoru ha anata ni aitai 、to omoimasu
桜が降る夜は 貴女に会いたい、と思います
Ah,Iniisip ko “Namimis kita” sa seresa ng bumuhos na gabi
Dousite? to kikaretemo
どうして?と聞かれても
Bakit?Kahit na tinatanong
Wakaranai noga koi de
分からないのが恋で
Ah Hindi ko alam, Pag-ibig
Kono karada goto anata ni koi siteru
この体ごと貴方に恋してる
Iniibig ka sa aking buong pagkatao
Soredake ha wakaru no desu
それだけは分かるのです
Maiintindihan ko yan
2)
Sigatu no yoru ni futari ha mou aenai kana
4月の夜に2人はもう会えないかな
Siguro kung hindi pwede magkita ang dalawa sa Abril na gabi
Tooku ni mieru
遠くに見える
Matatanaw ka sa malayo
Anata ha marude siranai dareka
貴方はまるで知らない誰か
Parang isang taong hindi alam
Mazime na kao ha suki dakedo
真面目な顔は好きだけど
Bagama’t gusto ko seryoso na mukha
Ima ha mitakunai
今は見たくない
Ayaw kong makita ngayon
Atarasii iro ni somaru noha Sakura dake de ii
新しい色に染まるのは桜だけでいい
Nakukulayan sa bagong kulay, yan ay seresa lamang
Dakedo ituka ha titte simauto iikagen ni kizukimasu
だけど いつかは散ってしまうと いい加減に気づきます
Subali’t napansin ko balang araw ay mahulog na lahat
Demo anata no kokoro ni ame ha huranaide ?
でも貴方の心に雨は降らないで?
Subalit Huwag umulan sa iyong puso
Sabisii yoru wo hitori
寂しい夜を1人
Ah Malungkot na gabi nag-iisa
Sakura no hana ga hirari 、 odotteru
桜の花がヒラリ、踊ってる
Sumasayaw ang seresa ng talulot
Watasi no mikata wo siteyo
私の味方をしてよ
Mangyaring kumampi ko
Kokoro kara omoukoto
心から思うこと
Ah Totoong damdamin
Ima tutaerubeki nanoka
今伝えるべきなのか
Dapat ko bang sabihin ngayon?
Kangaeteiru aida ni haru ha owaru
考えている間に春は終わる
Samantala,Tapos ang tagsibol sa habang iniisip
サビ)
Sakura ga huru yoru ha anata ni aitai 、to omoimasu
桜が降る夜は 貴女に会いたい、と思います
Ah,Iniisip ko “Namimis kita” sa seresa ng bumuhos na gabi
Dousite? to kikaretemo
どうして?と聞かれても
Bakit?Kahit na tinatanong
Wakaranai noga koi de
分からないのが恋で
Ah Hindi ko alam, Pag-ibig
Kono karada goto anata ni koi siteru
この体ごと貴方に恋してる
Iniibig ka sa aking buong pagkatao
Soredake ha wakaru no desu
それだけは分かるのです
Maiintindihan ko yan